| Испанская диковинка |
|
Мало кто из нас слышал о каталанском языке. А между тем, на нем говорят больше одиннадцати миллионов людей, и не где-нибудь, а в Европе. Он развился из древнего латинского языка, но сохранил своеобразные черты, присущие только ему. Официально провинции, которые используют данный язык, входят в состав нынешней Испании, и некоторых соседних стран. Кроме того, на нем говорит Андорра. Перевод с каталанского – вполне серьезная вещь, ведь во всех вышеперечисленных землях он признан официальным языком. Несмотря на то, что этот язык малоизвестен в нашей стране, переводчика вам будет найти не так уж сложно. Так что в случае необходимости смело обращайтесь в бюро переводов. Срочные переводы, синхронные, а так же простые письменные – вам предложат полный перечень услуг, обычный для любого европейского зыка. Конечно, в маленьких городах бюро переводов, срочно выполняющих такой экзотический заказ – вещь редкая, поэтому жителям провинций лучше сразу искать помощи в сети Интернет. Перевод с каталанского языка можно будет сделать и с помощью программ, которыми изобилуют специальные сайты. Часть из них работает с текстом в режиме он-лайн, а другие устанавливаются напрямую на ваш компьютер. Много можно сказать в поддержку как тех, так и других, но окончательный выбор – личное дело каждого пользователя. Главное преимущество подобного программного обеспечения – высокая скорость. Но если вам нужен перевод с каталанского каких-либо важных документов, лучше не рисковать. Отыщите в Сети хороший сайт, представляющий крупное агентство или бюро переводов. Срочный заказ вполне можно будет отослать им на электронную почту, а счет оплатить с помощью банковского перевода или услуг электронных платежных систем. Таким образом, становится не слишком важным ваше географическое проживание – в любом случае услуги будут оказаны согласно выбранному тарифному плану и в оговоренные сроки. Если же среди европейских сайтов вам встретился такой, который требует перевода с каталанского – не спешите закрывать страничку. Вам не придется перетаскивать текст по кусочкам в окно переводчика – разработаны специальные программы, которые позволяют перевести выбранную вами страницу в рамках практически всех известных нам языков. С таким развитием компьютерного дела неудивительно, если скоро значительно упадет спрос на услуги бюро переводов. Срочно перевести текст программы могут уже сегодня, ну а качество – дело ближайшего будущего. На этом языке написано достаточно большое количество художественной литературы и стихов, так что если у вас вдруг возникнет желание самостоятельно изучить данный язык, то проблем с материалом, который будет интересно и полезно переводить с каталанского, у вас не возникнет. Ну и напоследок, справедливости ради, стоит отметить – каталанский получил окончательный статус официального языка не так давно. В конце семидесятых годов прошлого века, после свержения диктатуры Франко, его утвердили на роль местного официального языка. Так что его относительная редкость в бюро переводов, срочно компенсируемая в последнее время – вполне объяснимое явление. |
